If Sätze (Konditionalsätze) – der Schrecken aller Englischlerner – warum eigentlich?

If Sätze – ein Problem da wir schon in der Schule Typ 1, 2 und 3 nicht auseinanderhalten konnten? Oder bis heute nicht verstanden haben, was ein Conditional ist? Oder weil es uns komisch vorkommt, das Past zu benutzen, wenn wir von einem gegenwärtigen Zustand reden? Oder alles zusammen?

Die Basis Regel - nicht schön aber einfach zu merken

Aber ganz von vorn: einer der wichtigsten Merksätze für if Sätze in der englischen Grammatik wurde von meinem guten Kollegen Jürgen geprägt:

If und would – Satz kaputt (gilt auch für will)

Soll heißen, in dem Teil des Satzes der mit if beginnt, darf weder will noch would stehen, die stehen nämlich in dem zweiten Teil des Satzes.

If you don’t know me by now, you will never, never know me. (Simply Red)

Bedingungen für if Sätze liegen in der Zukunft

Wie auch im Deutschen können die Bedingungen in der Zukunft liegen:

If it rains (tomorrow) ,… Wenn es regnet (morgen), …

oder in der Gegenwart:

If it rained (now)… Wenn es regnen würde (gerade), …

oder in der Vergangenheit:

If it had rained (yesterday)… Wenn es geregnet hätte (gestern), …

Der zweite Bestandteil in if Sätzen

Wie schon gesagt, will und would haben hier nichts zu suchen, da der Satz mit if beginnt! Im zweiten Teil kommt dann will und would dazu:

If it rains (tomorrow), I will stay at home. … bleibe ich zu Hause.
If it rained (now), I would stay at home. … würde ich zu Hause bleiben.
If it had rained (yesterday), I would have stayed at home …wäre ich zu Hause geblieben.

Fragen nach vergangenen Ereignissen

Was wäre wenn…

Wenn mir also jemand die Frage nach etwas Vergangenem stellt z.B:

Did you know that? Hast du das gewusst?

bin ich bei Typ 3 und kann antworten:

If I had known that, I would have called you immediately. Wenn ich das gewusst hätte, hätte ich dich sofort angerufen.

Bezieht sich die Frage auf einen gegenwärtigen Zustand, wie z.B.

Are you 66 years old? Bist du 66 Jahre alt?

bin ich bei Typ 2 und antworte:

If I were 66, I would retire. Wenn ich 66 wäre, würde ich in Rente gehen.

Bei der Frage nach der Zukunft, z.B.

Will there be snow next Christmas? Wird nächstes Weihnachten Schnee liegen?

Muss meine Antwort Typ 1 folgen:

If there is snow next Christmas, I will go skiing. Wenn Weihnachten Schnee liegt, gehe ich
Skifahren.

Wem diese Zusammenfassung nicht ausreicht, dem ist das Buch „Grammar no Problem“ aus dem Cornelsen Verlag empfohlen. Hier finden sich neben diesem Thema auch alle wesentlichen anderen Grammatik Themen. Die Grammatik erklärt die wichtigen Basics in einfachen Worten gut und noch ausführlich genug. Übungen vertiefen und überprüfen dieses frisch erlernte Wissen zusätzlich. Auch in unserem Blog „All about English“ gibt es kurze Erklärungen wie diese hier.

Sabine Denker, Blog English
zurück zur Beitragsübersicht