Small and mean – Bestimmungswörter, Adverbien, Partikel, Konjunktionen

„Können wir noch mal diese kleinen, gemeinen Wörter machen?“ Irgendwann kommt diese Frage in jedem Sprachtraining. Gemeint sind kleine Wörter, bei denen selbst ich einige Probleme habe, ihre Wortart zu bestimmen. Wo stehen diese Wörter im Satz, was bedeuten sie, und wie werden sie übersetzt? Hier nun ein paar Hinweise und Übungen zu diesen „Bestimmungswörtern“ und ihren lästigen Verwandten…

already – schon, bereits

Steht im Satz vor dem Hauptverb und wird (nahezu) immer mit dem Present Perfect benutzt

Versuchen Sie zuerst den Text korrekt zu übersetzen und drehen dann die Karte um:

"Ich habe ihn schon gefragt."

Lösung:

"I have already asked him."

yet - schon, noch nicht

Steht in Fragen und verneinten Sätzen hinten im Satz, wird ebenfalls mir Present Perfect benutzt

Versuchen Sie zuerst den Text korrekt zu übersetzen und drehen dann die Karte um:

"Ich habe die Mail noch nicht gelesen."

Lösung:

"I haven’t read the mail yet. "
Versuchen Sie zuerst den Text korrekt zu übersetzen und drehen dann die Karte um:

"Hast du die Mail schon gelesen?"

Lösung:

"Have you read the mail yet?"

still – (immer) noch, doch

Steht im Satz vor dem Hauptverb

Versuchen Sie zuerst den Text korrekt zu übersetzen und drehen dann die Karte um:

"Ich wohne immer noch in Bochum."

Lösung:

"I still live in Bochum."
Versuchen Sie zuerst den Text korrekt zu übersetzen und drehen dann die Karte um:

"Grammatik ist nicht mein Bereich, doch ich weiß ein bisschen darüber."

Lösung:

"Grammar is not my field but I still know a bit about it."

even - selbst, sogar

Kann vor dem Verb, einem Adjektiv oder einem Nomen stehen oder einen Nebensatz einleiten.

Versuchen Sie zuerst den Text korrekt zu übersetzen und drehen dann die Karte um:

"Er spricht sogar Japanisch."

Lösung:

"He even speaks Japanese. "
Versuchen Sie zuerst den Text korrekt zu übersetzen und drehen dann die Karte um:

"Das neue System ist sogar besser."

Lösung:

"The new system is even better."
Versuchen Sie zuerst den Text korrekt zu übersetzen und drehen dann die Karte um:

"Jedem hat die Show gefallen, selbst meiner Großmutter."

Lösung:

"Everyone enjoyed the show, even my grandmother. "
Versuchen Sie zuerst den Text korrekt zu übersetzen und drehen dann die Karte um:

"Selbst wenn du spät ankommst, ruf mich bitte an."

Lösung:

"Even if you arrive late, please give me a call. "

rather - lieber, eher oder ziemlich

Steht rather vor einem Verb, heißt es lieber / eher und wird mit „would“ benutzt, vor einem Adjektiv bedeutet es ziemlich

Versuchen Sie zuerst den Text korrekt zu übersetzen und drehen dann die Karte um:

"Ich hätte lieber einen Tee."

Lösung:

"I would rather have a tea."
Versuchen Sie zuerst den Text korrekt zu übersetzen und drehen dann die Karte um:

"Es war ziemlich heiß."

Lösung:

"It was rather hot."

ever - schon einmal, jemals

Gibt es nur in Fragen und steht vor dem Hauptverb, wird immer mit dem Present Perfect benutzt.

Versuchen Sie zuerst den Text korrekt zu übersetzen und drehen dann die Karte um:

"Warst du schon einmal in Schottland?"

Lösung:

"Have you ever been to Scotland?"

but - aber, sondern, außer

Steht vor dem Nebensatz oder vor dem Objekt

Versuchen Sie zuerst den Text korrekt zu übersetzen und drehen dann die Karte um:

"Es ist nicht einfach, aber ich schaffe das schon."

Lösung:

"It’s not easy but I can manage. "
Versuchen Sie zuerst den Text korrekt zu übersetzen und drehen dann die Karte um:

"Ich habe keinen Kaffee bestellt sondern Tee."

Lösung:

"I haven’t ordered coffee but tea."
Versuchen Sie zuerst den Text korrekt zu übersetzen und drehen dann die Karte um:

"Alle außer einem haben zugestimmt."

Lösung:

"All but one agreed. "

if – wenn/ falls, ob

Leitet den Nebensatz ein

Versuchen Sie zuerst den Text korrekt zu übersetzen und drehen dann die Karte um:

"Falls du ihn siehst, richte ihm schöne Grüße aus."

Lösung:

"If you see him, give him my regards. "
Versuchen Sie zuerst den Text korrekt zu übersetzen und drehen dann die Karte um:

"Ich weiß nicht, ob ich kommen kann."

Lösung:

"I don’t know if I can come."

when - wenn, als

Leitet den Nebensatz ein, ist im Gegensatz zu „if“ keine Möglichkeit sondern eine zeitliche Bestimmung.

Versuchen Sie zuerst den Text korrekt zu übersetzen und drehen dann die Karte um:

"Wenn du ihn siehst, richte ihm schöne Grüße aus."

Lösung:

"When you see him, give him my regards."
Versuchen Sie zuerst den Text korrekt zu übersetzen und drehen dann die Karte um:

"Als ich klein war, wollte ich Schauspielerin werden."

Lösung:

"When I was young, I wanted to become an actress."

whether – ob

Leitet den Nebensatz ein – Synonym für „if“

Versuchen Sie zuerst den Text korrekt zu übersetzen und drehen dann die Karte um:

"Ich weiß nicht, ob ich kommen kann."

Lösung:

"I don’t know whether I can come."

too – auch

Steht hinten im Satz und wird mit einem Komma abgetrennt.

Versuchen Sie zuerst den Text korrekt zu übersetzen und drehen dann die Karte um:

"Ich mag Ed Sheeran auch."

Lösung:

"I like Ed Sheeran, too. "

either - auch nicht

Steht hinten in einem verneinten Satz und wird mit einem Komma abgetrennt, ist die negative Form von „too“

Versuchen Sie zuerst den Text korrekt zu übersetzen und drehen dann die Karte um:

"Ich mag Ed Sheeran auch nicht."

Lösung:

"I don’t like Ed Sheeran, either."

either … or – entweder… oder

Steht vor dem dem Hauptverb oder dem Nomen

Versuchen Sie zuerst den Text korrekt zu übersetzen und drehen dann die Karte um:

"Du kannst entweder mit dem Auto fahren oder mit dem Zug."

Lösung:

"You can either go by car or by train."

neither … nor- weder …noch

Steht vor dem dem Hauptverb oder dem Nomen

Versuchen Sie zuerst den Text korrekt zu übersetzen und drehen dann die Karte um:

"Er kann weder lesen noch schreiben."

Lösung:

"He can neither read nor write."

the … the – je … desto

Steht vor der ersten Steigerungsform des Adjektivs

Versuchen Sie zuerst den Text korrekt zu übersetzen und drehen dann die Karte um:

"Je mehr ich gebe, desto mehr bekomme ich."

Lösung:

"The more I give the more I get."
Sabine Denker, Blog English
zurück zur Beitragsübersicht